Espanja ja portugali

Anonim

Espanja vs. portugali

Espanjan ja portugaliksi kutsutut romance-kielet ovat nykyisin laajimmin puhuttuja kieliä. Vaikka nämä kaksi kieltä ovat hyvin läheisiä, niillä on hyvin merkittäviä eroja.

Voidaan nähdä, että portugalilaiset puhuvat helposti espanjaa, mutta ei ole todennäköistä, että espanjalaiset puhujat ymmärtävät helposti portugalin. Kun puhutaan kahdella kielellä olevista kirjaimista, espanjan aakkoset on 28 kirjainta ja portugalilaiset 23.

Espanjan ja portugalin kielellä on lukuisia sanoja, jotka ovat kirjoitettuina samanlaisia, mutta erisuuruisia. On olemassa muita sanoja, jotka sanotaan melkein samanlaisiksi mutta kirjoitettuina eri tavoin.

Toinen eroa, joka voidaan nähdä sanastosta, on se, että vaikka espanjalainen kieli on säilyttänyt suurimman osan arabian alkuperää olevasta Mozarabic-sanastosta, portugalilaisella kielellä ei ole tätä Mozarabic-substraattia, vaan korvataan latinalaisilla juurilla. Portugalin kielellä voidaan nähdä ranskan kielen vaikutusta espanjan kielellä, autonominen ja Välimeren-suuntautunut vaikutus on suuri.

Molemmat kielet ovat hyvin erilaisia ​​kieliopin lisäksi. Heillä on eroja niiden aikataulussa, prepositioissa, kardinaalisissa numeroissa, reflexive pronouns ja paljon enemmän.

Vertailemalla samankaltaisia ​​sanoja espanjankieliset sanat eroavat portugalilaisista. Esimerkiksi espanjalaisessa määrämuodossa oleva prononi "Todo" ja "tudo" tarkoittaa "all / every" tai "everything". Mutta portugalinkielellä "todo" tarkoittaa "all / every" ja "tudo" mans "everything".

Vaikka "Y" (merkitys ja) käytetään ennen kaikkia sanoja, paitsi ne, jotka alkavat "i" ja "hi" espanjaksi, "e" käytetään ennen portugalinkielisiä sanoja. Fior-esimerkki "sal y pimienta" espanjaksi ja "sal e pimenta" portugaliksi. Lisäksi sana päättyy myös eri kielillä espanja- ja ruotsinkielisillä kielillä. Espanjan n-kirjain vastaa "m" portugaliksi.

Kun verrataan foneemista inventaariota, näiden kahden kielen välillä on huomattava ero. Portugalin kielellä on enemmän foneemia kuin espanjankielellä.

Vaikka portugalinkielinen on kuudenneksi luokiteltava kieli kaiuttimien kannalta, espanja on neljänneksi puhuttu kieli.

Portugali on Euroopan unionin työkieli. Espanjan kieli on sekä Yhdistyneiden Kansakuntien että Euroopan unionin käyttökieli.

Yhteenveto 1. Espanjan aakkostossa on 28 kirjainta ja portugalilainen 23. 2. Espanjan ja Portugalin kielillä on sanat, jotka ovat kirjoitettuja samoja, mutta erisuuruisia ja päinvastoin. 3. Vaikka espanjalainen kieli on säilyttänyt suurimman osan arabian alkuperää olevasta Mozarabic-sanastosta, portugalilaisella kielellä ei ole tätä Mozarabic-substraattia, vaan korvataan latinalaisilla juurilla.